(10)風鈴(ふうりん)
さむらいの子と、町人の子と、百姓の子とが、同じお師匠(ししょう)の所へ本を読みに通うていた。 |
お師匠さんの家に、風鈴がひとつさがっていて、よい音でリン、リンと鳴っていた。 三人の子供は、その風鈴をもらいたいというて、銘々(めいめい)、お師匠さんに頼んだ。 お師匠さんは、 「ほんなら、お前等、風鈴の歌を一つづつ作れ。一番ようできたもん(者)にやろ」 というた。 三人は、みな、一番になろうと思うて考えた。 |
まず、さむらいの子は、 りんりんりん りん(凛)と持ったるこの刀 ひとふりふれば 首が散るらん とやった。 つぎに、町人の子は、 りんりんりん りんと持ったるこの桜 ひとふりふれば、花が散るらん 百姓の子は、 りんりんりん りんと持ったるこの鯖(さば) ひとふりふれば 塩がちるらん とやった。 どれも、みな、よくできた。 お師匠さんは困って、風鈴を手に握(にぎ)りながら、 りんりんりん りんと持ったるこの風鈴 だれにもやられん アカスコベロリン |
|
注1:「銘々(めいめい)」とは、「それぞれ別々に」の意味です。 注2:「一番ようできたもん(者)にやろ」の「やろ」とは、「与えよう」という意味です。 注3:「師匠」とは、学問などを教える人、または、先生という意味です。 注4:「首が散るらん」などの「らん」は、現在の事柄についての推量を表す助動詞で、「首が散るであろう」という意味です。 注5:「アカスコベロリン」はよく分りません。ただ、「アカンベー」のアカンは、目の下側を剥(む)いて赤目にすること、「ベー」は舌を出すことです。つまり、赤目にして舌を出すことは拒絶する意味として使われてきました。それと関係があるのかもしれません。 |
挿絵:立巳理恵 |
出展:『相生市史』第四巻 |